Finally got it done and posted.
Here's the link to part 3.
This chapter started out rather normal, but it's sure taking a turn for the weird in a hurry. There's been supernatural things that have popped up from time to time in the side stories of past volumes. Such as the time when one girl was trying to find another Lillian student she had met at the hospital, but was unable to find her until her until a later year, because the other girl hadn't become a student yet and hadn't yet gone to that hospital for her surgery (apparently they crossed through time to meet). And there was another one of a girl that died and it involved the angel accessory that she had given to her teacher before she died. But those were usually things that could be thought of as "miracles." This one however is looking like it might be heading in the direction of a ghost story... (which would fit with the title of the volume!)
Interestingly, the chapter title is spelled with Chinami's name written in katakana. So the title is actually referring to ghost(?) Chinami, and not student Chinami... well, you'll see what I mean after reading part 3.
Also of interest is the use of a first person perspective for this chapter. The author normally uses a third person omniscient point of view (and did so for chapter 1), so it's curious as to what significance that might have...
By the way, concerning this release and the near-term release schedule, there was a personal matter that ended up taking up about a week of my time, so this one ended up taking a bit longer than the expected two weeks, but things are back on track now, and so next chapter release for VRMMO Summoner should be in about 2 weeks from now (or maybe less if I really get on a roll). The next few parts of Maria-sama ga Miteru Vol. 34, Ch. 2 are short, so there's also a chance that I might just knock those out soon as well if I'm feeling motivated one night.
Thursday, August 24, 2017
Wednesday, August 2, 2017
VRMMO Summoner Hajimemashita Chapter 30 Released
Chapter 30 of VRMMO Summoner is done. Thanks go to Nanaseru for volunteering his time to do some editing and a bit of quick translation checking.
You can find the chapter here.
There's a few changes to the style for the chapter. I didn't like the way Chapter 29 looked using English-style quotation marks (") so I've decided to keep the Japanese-style brackets instead. If they are showing up as boxes, make sure you have the Japanese system fonts installed for your operating system. If it's looking like it's a problem for too many readers, then I might consider going to [ ] brackets instead, so leave a comment if you have problems viewing the chapter text properly.
Also of note, while translating this chapter I noticed something about "Boparu" that made me go back and check chapter 4. First off, Boparu is referred to as "chan" so she's a she, and any times I've referred to her as "he" is a mistake on my part.
And, having re-read chapter 4, I'm beginning to think that her name is really supposed to be: "Vorpal".
When our main character's sister complains about the name, she describes the name as: "Head-hunting/decapitating rabbit" (首狩り兎).
So... I’m beginning to think that ボーパル (Boparu) is a phonetic misspelling of ヴォーパル (Vorpal), since both would be pronounced about the same in Japanese.
For background, Vorpal is a made-up English word (meaning “incredibly sharp, severing”) created and popularized by author Lewis Carol, but commonly used in older RPG settings to refer to weapons imbued with the ability to sever limbs or decapitate. Now when you ask what that has to do with a rabbit, my guess is that where the trip down this rabbit hole goes is this:
https://en.wikipedia.org/wiki/Rabbit_of_Caerbannog
And video:
https://www.youtube.com/watch?v=tgj3nZWtOfA
As to how a Japanese author is familiar with the infamous “Vorpal Bunny“ of Monty Python lore, I have no clue…
In any case, enjoy the chapter. Plans are to get the third part of Chapter 2 from Maria-sama ga Miteru - Volume 34 done next.
Subscribe to:
Posts (Atom)